日本は歴史のある公園をつぶして高層ビルを建てる最初の国になるおそれがある

〔Suivi d'une traduction française : Le Japon risque de devenir le premier pays à détruire des parcs historiques pour construire des gratte-ciels〕

(1) 神宮外苑の再開発計画に対する反対の動きが活発化

神宮外苑の木を3000本も切り倒して、高さ185mと190mの2本の高層ビルを建てる計画が進んでいます。この計画には多くの文化人、政治家、知識人も反対の声を挙げています。①音楽家の故坂本龍一氏はこの計画を中止することを求める手紙を、亡くなられる直前の3月上旬に小池都知事や永岡桂子文部科学相に送りました。②サザンオールスターズの桑田佳祐氏も再開発に反対する意見を盛り込んだ新曲を発表し、③さらに歌手の加藤登紀子さん、作家の浅田次郎さんら文化人や学識経験者を中心とする78人が賛同人に名を連ねている市民団体「神宮外苑と国立競技場を未来へ手わたす会」が伐採に反対し、④村上春樹氏も「一度壊したものはもう元には戻りません」と、ご自分のラジオ番組で語るなど、反対の動きが活発化しました。

ユネスコの諮問機会である国際NGOのICOMOS(国際記念物遺跡会議)は、この計画に強く反対するヘリテージアラート(Heritage Alert,危機的状況にある文化遺産を守るための「遺産危機警告」)という警告を出しました。

そのため、タヌキババアと呼ばれている、したたかな小池都知事も9月12日に、9月に予定されていた樹木の伐採の開始を来年1月以降に先送りしました。これは来年7月に都知事選挙を控えていることも影響しているようです。ただ、まだ計画は撤回されていません。

(2) ヘリテージアラートが求めていること 

ヘリテージアラートは下記の5点を求めています。

① 三井不動産などの事業者はそれぞれの社会的・倫理的責任を果たすために、ただちに計画を中止する

② 東京都庁は、この計画によって都民が公園を利用する権利が奪われること、この計画を承認した際に基礎とした環境アセスメントに基本的な誤りがあるため、最善の(ベストプラクティスによる)方法で再実施する必要があることを認識して、承認を見直す

③ 神宮外苑は市民の寄付と労働奉仕によって建設され、「未来永劫、美しい公園として維持される」という約束のもとに奉献されたという世界の公園の歴史でも類例のない文化的遺産であることを考慮して、明治神宮はただちに計画を中止する

④ 港区、新宿区、渋谷区は神宮外苑を「名勝」に指定する

⑤ 国もこの問題を東京都だけに任せずに適切な施策の適用を推進するために介入するべきである

このうち②と③が特に重要だと思います。ICOMOSはまた大都市の歴史ある公園をつぶして高層ビルを建てるようなことは世界でもこれまでに例がないとも指摘しています。AP通信は、この計画はNYのセントラルパークに高層ビルを建てるようなものだと指摘しています。パリで言えば、リュクサンブール公園の木を切り倒して空き地を作って高層ビルを建てるようなものだと私は思います。

ICOMOSはこれまでに10回も東京都に質問状を出していましたが、東京都は1回も返答しなかったそうです。よほど後ろめたいことがあったためと勘ぐられても仕方がありません。

また環境アセスメントに関する世界で最も権威ある学術団体である、環境アセスメント国際影響評価学会(IAIA:International Association for Impact Assessment)は、①東京都の環境アセスメント(EIA、Environmetal impact assessment)に、問題がなかったかどうかをICOMOSの専門家を招いて公開の場で議論すべきである、また、②その結果が明確になるまでは工事を中断すべきである、という提言を行っています。

三井不動産などの開発業者は神宮外苑の周囲に鉄の壁を築き、9月の伐採開始に備え都市の森を隠した。開発計画に抗議する人々の「人間の鎖」が2023年4月には組織された(出所:ICOMOS ヘリテージアラート)

(3) 日本人は金以外のことにも興味を持っていることを示す必要がある 

神宮外苑の樹木の伐採開始は来年1月以降に延期されましたが、東京都では日比谷公園の再開発も進めており、1000本の樹木の伐採が計画されているだけでなく、伐採はすでに開始されています。10月末までにすでに23本のニレの木が伐採されたそうです。11月16日の夕方に訪問したところ、樹木が実際に伐採されようとしていました(1枚目と2枚目、1枚目はプラスチック窓から写した関係で、見にくくなっています)。ここでは、立っている木を横方向に引っ張り倒そうとしていますが、これはまともに「根回し」をしていないことを示しており、移植しても枯れてしまうことも十分に予想されます。根元からチェーンソーで伐採するのと大差ないと思います。さらに驚いたことに、第二花壇(バラ園、90m×40m)が完全に消滅していました(3枚目)。この再開発計画では花壇をつぶして芝生の広場にして、1000本もの樹木を伐採する予定のようですので、公園の破壊以外のなにものでもないと思います。貴重な樹木を伐採するのは東京ミッドタウン日比谷などの日比谷通り沿いの商業ビルと公園を、2本のデッキでつなぐ、つまり公園を商業施設に組み込むためだそうですのであきれます。日比谷公園は日本最初の洋式庭園で開園は1903年なので120年の歴史があります。この歴史ある貴重な公園の樹木をなんの躊躇もなく大量に伐採するというのは信じがたい暴挙です。





1980年代から日本人は金儲けのことしか頭の中にないため、エコノミック・アニマルと呼ばれていましたが、基本的にこの見方は当たっているようです。そのイメージを払拭するためにも、これらの計画を中止して、文化、自然、環境も尊重していることを世界に示す必要があるのではないでしょうか(2023年11月18日)。

Le Japon risque de devenir le premier pays à détruire des parcs historiques pour construire des gratte-ciels

(1) L'opposition au plan de réaménagement de Jingu Gaien s'intensifie 

Un plan de réaménagement est en cours pour abattre jusqu'à 3 000 arbres à Jingu Gaien et construire deux immeubles de grande hauteur, l'un de 185 m et l'autre de 190 m de haut. De nombreuses personnalités culturelles, politiques et intellectueles ont également exprimé leur opposition à ce projet. Le regretté musicien Ryuichi Sakamoto a envoyé début mars, peu avant sa mort, une lettre demandant l'annulation du projet à la gouverneure de Tokyo Yuriko Koike et à la ministre de l'Éducation, de la Culture, des Sports, des Sciences et de la Technologie Keiko Nagaoka. Keisuke Kuwata, le leader du groupe de rock populaire Southern All Stars, a également sorti une nouvelle chanson qui intègre ses opinions contre le réaménagement. Le groupe citoyen « Jingu Gaien et le stade national - Passer vers le futur » 「神宮外苑と国立競技場を未来へ手わたす会」, qui compte 78 sympathisants parmi lesquels des personnalités culturelles telles que la chanteuse Tokiko Kato et des experts universitaires, s'oppose à l'abattage des arbres. Le romancier Haruki Murakami a également déclaré dans son émission de radio : « Une fois qu'un parc est détruit, il ne reviendra jamais à son état d'origine. » L'opposition au projet est devenue plus active.

L'ICOMOS (Conseil international des monuments et des sites), une ONG internationale qui conseille l'UNESCO, a publié le 7 septembre une Alerte patrimoine(英語と日本語ではそれぞれ、Heritage Alert, ヘリテージアラート、危機的状態にある文化遺産を守るための「遺産危機警告」), qui s'oppose fermement à ce projet. En conséquence, le 12 septembre, la gouverneure de Tokyo, Yuriko Koike, surnommée la vieille sorcière du blaireau(たぬきばばあ), a été contrainte de reporter (延期する)à janvier de l'année prochaine le début de l'abattage des arbres, prévu pour septembre cette année. Cela semble être en partie dû aux prochaines élections au poste de gouverneur de Tokyo, en juillet de l'année prochaine. Cependant, le plan de réaménagement lui-même n’a pas encore été retiré.

(2) L’Alerte patrimoine demande cinq choses 

L’Alerte patrimoine demande les cinq choses ci-dessous :

(a) Les opérateurs commerciaux tels que Mitsui Fudosan devraient immédiatement annuler le projet afin de s'acquitter de leurs responsabilités sociales et éthiques respectives.

(b) Étant donné que ce plan prive les résidents de Tokyo du droit d'utiliser le parc et que l'évaluation environnementale sur la base de laquelle ce plan a été approuvé comporte des erreurs fondamentales, une évaluation environnementale devrait être réalisée à nouveau en utilisant la meilleure méthode (meilleure pratique), le gouvernement métropolitain de Tokyo devrait revoir son approbation.

(c) Considérant que Jingu Gaien a été construit grâce aux dons et au travail des citoyens, et a été dédié au sanctuaire Meiji en 1926 avec la promesse qu'il serait maintenu comme un magnifique parc pour l'éternité, ce qui en ferait un patrimoine culturel unique dans l'histoire des parcs du monde entier, le sanctuaire Meiji devrait annuler immédiatement ce plan.

(d) Les arrondissements de Minato, Shinjuku et Shibuya devraient désigner Jingu Gaien comme « endroit pittoresque » 「名勝」

(e) Le gouvernement national devrait également intervenir pour promouvoir l'application de mesures appropriées, plutôt que de laisser cette question à la ville de Tokyo seule.

Je pense que les points b et c sont particulièrement importants. L’ICOMOS souligne également qu’il n’existe aucun précédent au monde de la démolition d’un parc historique dans une grande ville pour construire un gratte-ciel. L'Associated Press souligne que ce projet équivaudrait à construire un gratte-ciel dans Central Park à New York. Je pense aussi que c'est comme couper des arbres dans le jardin du Luxembourg à Paris pour créer un terrain vague et y construire ensuite un gratte-ciel. L'ICOMOS a envoyé des questions au gouvernement métropolitain de Tokyo 10 fois jusqu'à présent, mais le gouvernement métropolitain de Tokyo n'a pas répondu une seule fois. Si vous réagissez ainsi, je pense qu'il n'y a rien à faire si quelqu'un soupçonne que quelque chose d'extrêmement gênant est caché.

En outre, l'Association internationale pour l'évaluation de l'impact (IAIA), l'organisation universitaire la plus autorisée au monde en matière d'évaluation environnementale, exige les deux choses suivantes. Afin de vérifier s'il y a eu des problèmes avec l'évaluation environnementale (EIA, Environmental Impact Assessment) de Tokyo, des experts de l'ICOMOS devraient être invités à un débat public. En outre, les travaux de construction devraient être suspendus jusqu'à ce que les résultats soient clairs.


Le promoteur a construit un mur d'acier autour de Jingu Gaien pour cacher la forêt urbaine.– en préparation du début des abattages d’arbres en septembre. Une chaîne humaine a été organisée pour protester contre cela en avril 2023. (Source : Alerte patrimoine de l'ICOMOS)

(3)Les Japonais doivent montrer qu’ils s’intéressent à autre chose que l’argent 

Le début de l'abattage des arbres à Jingu Gaien a été reporté au mois de janvier de l'année prochaine, mais le gouvernement métropolitain de Tokyo procède également au réaménagement du parc Hibiya, et non seulement il est prévu d'abattre 1 000 arbres, mais encore l'abattage a déjà commencé. Apparemment, 23 ormes avaient déjà été abattus fin octobre. Lors de ma visite le soir du 16 novembre, les arbres étaient en fait sur le point d'être abattus. (Voir la première et la deuxième photos. La première photo a été prise à travers une fenêtre en plastique, ce qui rend la visibilité difficile.)  Ici, on essayait d'abattre horizontalement un arbre debout à l'aide d'une pelle mécanique, mais cela montre que on n'avait pas préparé les racines de l'arbre (「根回し」)soigneusement par avance pour transplanter, et même s'il est transplanté, il peut mourir. Je ne pense pas que ce soit très différent de couper l'arbre jusqu'aux racines avec une tronçonneuse.

Plus surprenant encore, le deuxième parterre (une roseraie, 90 mx 40 m) avait complètement disparu (3ème photo). Dans ce plan de réaménagement, il semble que les parterres de fleurs seront détruits pour créer une zone herbeuse et que 1 000 arbres seront abattus, donc je ne pense pas que cela fera autre chose que détruire le parc. J'ai été surpris d'apprendre que l'objectif de l'abattage de ces arbres précieux était de relier les bâtiments commerciaux le long de la rue Hibiya, comme Tokyo Midtown Hibiya, au parc à l'aide de deux ponts, en d'autres termes, d'incorporer le parc dans l'installation commerciale. Le parc Hibiya a été le premier jardin de style occidental du Japon et a ouvert ses portes en 1903. Il a donc une histoire de 120 ans. C'est un acte incroyable que d'abattre sans aucune hésitation une grande quantité d'arbres dans ce parc historique et précieux.




Depuis les années 1980, les Japonais sont qualifiés d’animaux économiques(エコノミック・アニマル) parce qu’ils ne se soucient que de gagner de l’argent, et cette vision semble fondamentalement correcte. Afin de nous débarrasser de cette image, je pense que nous devons annuler ces projets et montrer au monde que nous respectons également la culture, la nature et l’environnement. (le 18 novembre 2023).


クイズひまつぶし 問題集 分野別問題一覧 付録 風景写真アルバム 最近気付いたこと お勧めホームページへのリンク シャンソンとフランス語のお楽しみ 最近の更新記録