「英辞郎」に載っている「和製英語」の一覧表
「お勧めホームページへのリンク」でご紹介した無料英和・和英辞典 「英辞郎」( http://www.alc.co.jp/ )のCD-ROM版(第2版、2,381円)が2005年3月に発売されましたので、購入してみました。使ってみた結果、インターネット版よりも検索速度がはるかに速いため、非常に使いやすい辞書であることが分かりました。さらに、インターネット版よりもはるかに使い勝手がよくなっているようです。例えば、メニューバーから[Options]
→ [自動検索設定] を選択して表れる「自動検索設定」というダイアログ・ボックスで、「クイック・ポップアップ検索」を有効に設定すると、このソフトがインストールされたPCで開いているワープロソフトやブラウザー(インターネットのホームページ)上で意味を知りたい単語を選択してコピー操作[Ctrl]
+[ C]を行うだけで、訳語が表示されたポップアップ・ウインドウが表れます。ただ、この機能を有効にすると、コピー操作[Ctrl] +[ C]で普通のコピー機能が使えなくなります。とはいえ、この不便は容易に解決できます。Doko
Pop!という無料のユーティリティ・ソフトをダウンロードしてインストールすることによって、コピー操作の代わりに右クリックするだけでポップアップ・ウインドウが表れるようにできます。
また、同じくメニューバーから[Search] → [詳細設定検索]を選択して、検索対象のチェックボックスのうち、「訳語部」と「用例部」にチェックを付け、「和製英語」を検索すると和製英語に関係する表現がすべて表示されます。検索結果のうち、和英辞典に関係する(見出しが日本語の)347項目を下にコピーしました。
この表を見ると、「和製英語」とは知らずに使っていた単語をかなり発見できました。そのほかに気がついた点をご紹介します。
(1)問題18(語学)の答えでご紹介した「和製英語」のうち、かなりのものが、「英辞郎」では和製英語との指摘がありませんでした。・・・・具体的には問題18で取り上げた、アドバルーン、アルバイト、ウィークポイント、キャリア組というときのキャリア、ゴーサイン、T.P.O、テーブルセンター、テーブルチャージ、ハイセンス、プールバーなどのほか、取り上げなかった、B.G.M.やワンパターンも和製英語のようですが、「英辞郎」には「和製英語」という指摘はありませんでした。そこで、Googleなどで再度調べてみましたがこれらはやはり「和製英語」である可能性が高いようです。
(2)野球、ゴルフ、自動車関係の用語には、注意が必要なようです。・・・・これらに関係するカタカナ語のかなりの部分が「和製英語」のようですので、そのまま英語で表記しても外国人には伝わらない場合が多いとみられます。
(3)「アップ」や「ダウン」を最後に付け加えて作った「和製英語」がかなりの数に上るようです。・・・・アップを追加したものには、リストアップ、バージョンアップ、イメージアップ、グレードアップ、ショーアップ、タイムアップ、タッチアップ、ベースアップがありますが、ダウンでは、スピードダウン、コストダウン、イメージダウンなどがあります。「アップ」や「ダウン」で終わるカタカナ言葉は大体和製英語と考えていいようです。
(4)「官製和製英語」には、別の意味で注意が必要なようです。・・・どなたでもご存じの「ペイオフ制度」は、一見海外から導入された制度のような印象を与えますが、この言葉自体が「和製英語」で純粋な日本産です。「ペイオフ制度」とは、金融機関が倒産した場合に、預金の全額を預金者に払い戻すのではなく、払戻額に上限を設ける制度(つまり、一定額以上の預金のある人には、上限金額だけを払い戻すという制度)で、日本語で言えば、「倒産金融機関による預金者に対する預金払い戻しを制限する制度」、もっと簡単に言えば、「預金払い戻し制限制度」となりますが、こう言ってしまうと、危機感をあおる恐れがあるため、「ペイオフ制度」などという横文字もどきを作ったようです。pay offという英語は、「英辞郎」によれば、支払う、精算する、利益をもたらす、成功するなどという意味があり、"Your
studies have paid off." 「勉強の成果ですよ」などという例文が載っていました。支払う・精算するという言葉に制度を付けて、「預金払い戻し制限制度」の内容を表すというのは、非常に無理があると思います。制度の内容を国民に知らせないために、分かりにくい横文字を使ったと見なされても仕方がないのではないでしょうか。お役人が、わけの分からない横文字もどきを持ち出したときには一応疑ってみた方が良さそうです(2006年1月3日)。
「英辞郎」に載っている「和製英語」の一覧表(CD-ROM版、第2版による)
和製英語 | 和製英語の英語表記と対応する標準英語 |
DPE(現像・焼き付け・引き伸ばし) | DPE / D.P.E.〈和製英語〉〔developing, printing and enlarging の略◆【標準英語】photo shop ; photo service〔写真の〕〕 |
アーチ | arch●arching●homer〔ホームランを意味する「アーチ」は和製英語〕 |
アートフラワー | art flower〈和製英語〉〔【標準英語】artificial flower〕 |
アウトコース | out-course / first [front] nine / outgoing [outward] nine●out-course〈和製英語〉〔【標準英語】outside pitch〕●outside track |
アウトフォーカス,焦点はずれ | out focus〈和製英語〉〔【標準英語】out of focus〕 |
アクアルネサンス | aqua renaissance〈和製英語〉〔【標準英語】contaminated water processing〕 |
アグリミニマム | agriminimum〈和製英語〉〔【標準英語】minimum land necessary for agriculture〕 |
アゲンスト | headwind / head-on wind / wind in one's face〔アゲンストは和製英語〕 |
アフターサービス | after service〈和製英語〉〔【標準英語】after-sales service〕●after-purchase servicing●after-sales service●after-service〈和製英語〉〔【標準英語】after-the-sale service ; service after the sales〕●after-the-sale service / service after the sales●backup service●backup servicing●customer service●follow-through service●repair service●service●servicing |
アメリカンコーヒー | American coffee〈和製英語〉〔【標準英語】weak coffee〕●weak coffee |
アンダースロー | under-throw〈和製英語〉〔【標準英語】underhand [underarm] pitch [throw, throwing, delivery]〕●underhand [underarm] pitch [throw, throwing, delivery] |
イージーフライ | easy fly〈和製英語〉〔【標準英語】routine fly〕●popcorn〈米俗〉●routine catch●routine fly |
イフプラン | if plan〈和製英語〉〔【標準英語】contingency plan〕 |
イメージアップ | enhance one's image●image enhancement●image improvement●image-up〈和製英語〉〔【標準英語】improve one's image〕 |
イレギュラーバウンド | 《野球》bad hop [bounce] / nasty hop〔英語では irregular bound とは言わない〕●irregular block〈和製英語〉〔【標準英語】bad hop [bounce] ; nasty hop〕 |
インコース | back side●back [second, in-coming, inward, home-coming] nine●in-course〈和製英語〉〔【標準英語】inside pitch〕●inside track |
インサイドワーク | inside work〈和製英語〉〔【標準英語】clever play〕 |
インターチェンジ | 《和製英語略》IC〔「インターチェンジ」を「出口」の意味で使うのは和製英語。アメリカのハイウェイでは通例 Exit という〕 |
ウィークリーマンション | weekly mansion〈和製英語〉〔【標準英語】weekly rental condominium〕 |
ウィニングショット | 《野球》●winning shot〈和製英語〉〔【標準英語】out-pitch / best pitch / strikeout pitch〕 |
ウィニングラン | lap of honor●victory run●winning run〈和製英語〉〔【標準英語】victory lap〕 |
ウェーブヘア | wave hair〈和製英語〉〔【標準英語】wavy hair〕 |
ウェットな | 【形】soft-hearted●tender-hearted●wet〈和製英語〉〔【標準英語】sentimental ; softhearted〕 |
ウッディライフ | woody life〈和製英語〉〔【標準英語】natural life〕 |
エアシュート | air shoot〈和製英語〉〔【標準英語】pneumatic dispatch〕 |
エスピー | 〔要人警護のための私服警官〕SP〈和製英語〉〔【標準英語】bodyguard〕 |
エンジンブレーキ | compression retarder●engine brake〈和製英語〉〔【標準英語】engine braking〕 |
エンタイトルドツーベースヒット | entitled two-base hit〈和製英語〉〔【標準英語】ground-rule double〕 |
エンドラン | 《野球》and-run〈和製英語〉〔【標準英語】hit and run〕 |
オーケストラボックス | orchestra box〈和製英語〉〔【標準英語】orchestra pit〕●orchestra pit |
オーダーメイド | customization●made-to-order〔【対】ready-made〕●order-made〈和製英語〉〔【標準英語】custom-made ; made-to-order ; tailor-made〕 |
オーバースロー | 《野球》over-throw〈和製英語〉〔【標準英語】overarm [overhand, overhanded] pitch [throw]〕●overarm [overhand] pitch [throw] |
オーバードクター | over doctor〈和製英語〉〔【標準英語】excessive number of doctors〕 |
オーブントースター | oven toaster〈和製英語〉〔【標準英語】toaster oven〕●toaster oven |
オールドミス | old maid〈侮蔑的〉●old miss〈和製英語〉〔【標準英語】spinster〕●spinster〈軽蔑的〉 |
オールバック | all-back〈和製英語〉〔【標準英語】sweptback hair〕●sweptback hair〔ヘアースタイル〕 |
カークーラー | car cooler〈和製英語〉〔【標準英語】car air conditioner〕 |
ガードマン | guard●guardman〈和製英語〉〔【標準英語】security guard〕●private security guard●security guard●security officer●shamus〈米俗〉●watchman〔【無性語】watch ; security guard〕 |
ガールハント | girl hunt〈和製英語〉〔【標準英語】cruising〕●skirt-hunting |
ガソリンスタンド | filling station●garage〈英〉●gas station〈米〉●gasoline stand〈和製英語〉〔【標準英語】gas station ; service station〕●lubritorium〈米〉●petrol filling station●petrol station〈英〉●pump●service station |
ガッツポーズ | guts pose〈和製英語〉〔【標準英語】victory pose〕●two-fisted salute |
カットソー | cut and sew●cut sew〈和製英語〉〔【標準英語】cut and sewn〕 |
カフスボタン | button●cuff button●cuff link●cuffs button〈和製英語〉〔【標準英語】cuff link〕●sleeve button●sleeve link |
カプセルホテル | capsule hotel〈和製英語〉〔【標準英語】sleeping module ; tube hotel〕●sleeping module |
カントリースクール | 自然教室 country school〈和製英語〉〔【標準英語】out-door school〕 |
カンニング | cheat●cheating●cunning〈和製英語〉〔【標準英語】cheating〕 |
キスマーク | hickey mark●hickey〈米俗〉●kiss mark〈和製英語〉〔【標準英語】hickey mark ; love bite ; lovebite〕●lipstick mark●love bite〈主に英〉●lovebite●monkey bite●passion mark |
キャスター | caster●caster〈和製英語〉〔【標準英語】newscaster〔ニュースの〕〕●roller |
キャスターバッグ | caster bag〈和製英語〉〔【標準英語】bag with casters〕 |
キャッシュバック | cash back〈和製英語〉〔【標準英語】refund、現金引き出し◆英国のスーパーやガソリン・スタンドでクレジット・カードやデビット・カードを使って買い物をした時、レジ係が客に使う言葉〕 |
キャッチコピー | catch copy〈和製英語〉〔宣伝用の言葉のこと◆【標準英語】promo word〕 |
キャッチセールス | catch sales〈和製英語〉〔【標準英語】confidence [con] game [job, trick]〔信用詐欺の〕〕●confidence [con] game [job, trick] |
キャッチバー | catch bar〈和製英語〉〔【標準英語】clip joint〕●pickup bar |
キャッチボール | 《野球》catch-ball〈和製英語〉〔【標準英語】play catch〕 |
キャッチホン | call waiting●call-waiting telephone●call-waiting〔【略】CW〕●catch phone〈和製英語〉〔【標準英語】call waiting〕 |
キャッチャーミット | 《野球》catcher mitt〈和製英語〉〔【標準英語】catcher's mitt〕●catcher's mitt |
キャラクターショップ | character shop〈和製英語〉〔【標準英語】entertainer's shop〕 |
キャンバス | 《野球》canvas〈和製英語〉〔【標準英語】base ; bag〕 |
キャンピングカー | camper●camper van●camping car〈和製英語〉〔【標準英語】〈米〉camper ; travel trailer ; 〈英〉motor caravan〕●camping vehicles●motor home●pickup camper |
キャンプ〔プロ野球の〕 | camp〈和製英語〉〔【標準英語】spring training〕 |
キャンペーンセール | campaign sale〈和製英語〉〔【標準英語】sales campaign〕 |
キュロットスカート | culotte●culotte skirt〈和製英語〉〔【標準英語】culottes〕●culottes●divided skirt |
クイックターン | quick turn〈和製英語〉〔【標準英語】flip turn〕 |
クーラー | cold box●cool bag●cooler〈和製英語〉〔【標準英語】air-conditioner〕 |
クッキングカード | cooking card〈和製英語〉〔【標準英語】recipe card〕 |
グラウンド | ground〈和製英語〉〔【標準英語】playground〕●playing field【人名】Ground |
クリーンアップ〔3~5番打者〕 | 《野球》cleanup〈和製英語〉〔【標準英語】heart of the order〕 |
クリーンヒーター | clean heater〈和製英語〉〔【標準英語】room heater〕 |
グリーンビジネス,緑化産業 | green business〈和製英語〉〔【標準英語】tree-planting business〕 |
グリップエンド | 《野球》grip end〈和製英語〉〔【標準英語】knob〕 |
グレードアップ | grade-up〈和製英語〉〔【標準英語】upgrade ; improve〕 |
ゲームセット | 《野球》game set〈和製英語〉〔【標準英語】That's the (ball) game!〕●That's the ball game!●That's the game! |
ゲームセンター | amusement arcade●arcade●arcade game●computer game amusement center●game arcade〈米〉●game center〈和製英語〉〔【標準英語】video game arcade ; penny arcade〕●game parlor●penny arcade●video arcade |
ゲームミュージック | game music〈和製英語〉〔【標準英語】software game music〕 |
ゴージャス | 【形】gorgeous〈和製英語〉〔【標準英語】posh ; luxurious〕 |
コーナーワーク | 《野球》corner work〈和製英語〉〔【標準英語】catch the corners of the plate〕 |
ゴールイン | goal in〈和製英語〉〔【標準英語】get married ; reach the finish line ; reach the goal〕 |
ゴールデンアワー | golden hour〈和製英語〉〔【標準英語】prime time ; prime hour〔テレビの〕〕●in prime time●peak hour●peak viewing time●prime time |
ゴールデンタイム | golden time〈和製英語〉〔【標準英語】prime time ; prime hour〔テレビの〕〕●prime time |
ゴールドディスク | gold disc〈和製英語〉〔【標準英語】gold record ; golden disc〕●golden disc |
コストダウン | cost-down〈和製英語〉〔【標準英語】cost reduction [cutting] ; reduction of cost〕 |
コスト削減 | 《和製英語》cost down〔【標準英語】cost-cutting ; cost-reduction〕 |
コンセント | concent〈和製英語〉〔【標準英語】outlet〕●convenience outlet●plug outlet●power point〈英〉●shave〔タップ=メスねじ溝〕●wall socket |
コンバットマーチ | combat march〈和製英語〉〔【標準英語】fight song〕 |
サービスニーズ | service needs〈和製英語〉〔【標準英語】social needs〕 |
サーモシャワー | thermoshower〈和製英語〉〔【標準英語】thermostatic shower〕 |
サイクルヒット | 《野球》cycle hit〈和製英語〉〔【標準英語】hit for the cycle〕 |
サイドスロー | 《野球》 side-throw〈和製英語〉〔【標準英語】sidearm [sidehanded] throw [pitch, delivery]〕●sidearm [sidehanded] throw [pitch, delivery] |
サイドブレーキ | emergency brake●side-brake〈和製英語〉〔【標準英語】parking brake ; emergency brake ; hand brake〕 |
サインプレー | sign play〈和製英語〉〔【標準英語】pickoff play〕 |
サラウンドシステム | surround system〈和製英語〉〔【標準英語】surround-sound system〕 |
サラリーマン | businessman〔【無性語】businessperson〕●corporate employee●office worker●salaried employee●salaried man●salaried worker●salaryman〔【語源】和製英語から〔日本の〕〕 |
シーエム | CM〈和製英語〉〔【標準英語】commercial〕 |
ジージャン | denim jacket●G-jan〈和製英語〉〔【標準英語】jean jacket〕 |
シーズンオフ | dead season●low season●off-season●season off〈和製英語〉〔【標準英語】off-season〕 |
シートノック | 《和製英語》seat knock〔【標準英語】fielding practice〕 |
ジーパン | denim●G-pan〈和製英語〉〔【標準英語】jeans〕●jeans〔【誤】jeans pants〕●Levis |
シール | seal〈和製英語〉〔【標準英語】sticker〕 |
システムキッチン | custom [built-in, complete] kitchen / integrated kitchen system〔ユーザーが希望する厨房設備を一体化したキッチン〕●system kitchen〈和製英語〉〔【標準英語】(頻度順)custom kitchen ; built-in kitchen ; complete kitchen ; integrated kitchen system〕 |
システムモーダル | 《コ》 system modal〔ユーザが応答しない限り、ほかのコントロールを操作することも、別のプログラムに切り替えることもできない(ダイアログボックス)。重大なエラー通知などに用いる〕 |
シティホテル | city hotel〈和製英語〉〔【標準英語】hotel in the center of the city〕 |
シネクラブ | cineclub〈和製英語〉〔【標準英語】movie fan club〕 |
シネサイン | cine sign〈和製英語〉〔【標準英語】lighted advertising sign〕 |
シネモード | cine-mode〈和製英語〉〔【標準英語】cinema fashion〕 |
シビルミニマム | civil minimum〔元来は和製英語〕 |
シャープペンシル,シャーペン | sharp pencil〈和製英語〉〔【標準英語】mechanical pencil〕 |
ジャズ音楽に合わせて踊るダンス | jagy〈和製英語〉〔【標準英語】jazz gymnastics〕 |
ジャンパースカート | jumper●jumper skirt〈和製英語〉〔【標準英語】jumper〕 |
シュートボール | screwball●shoot ball〈和製英語〉〔【標準英語】screwball〕 |
ショーアップする | show up〈和製英語〉〔「盛り上げる」の意味の「ショーアップ」〕 |
ショート;《野球》 | shortstop〔Position number 6◆【略】SS〕●short〈和製英語〉〔【標準英語】short stop〕 |
ショートバウンド | 《野球》short bound〈和製英語〉〔【標準英語】short hop〕●short hop |
ショートホール | 《ゴルフ》short hole〈和製英語〉〔【標準英語】par-three hole〕 |
シルバーカー | silver car〈和製英語〉〔【標準英語】walker for an aged person〕 |
シルバーシート | priority seat [seating]●seats for the elderly and handicapped〔「handicapped は差別語だ」という人もあるので注意〕●silver seat〈和製英語〉〔【標準英語】priority seating〕 |
シルバーパワー | silver power〈和製英語〉〔【標準英語】aged power〕 |
シングル | 《ゴルフ》single〈和製英語〉〔【標準英語】low handicapper〕 |
シングルプレーヤー | 《ゴルフ》single player〈和製英語〉〔【標準英語】low handicapper〕●single-digit [single-handicap] player / single handicapper |
シンボルカラー | symbol color〈和製英語〉〔【標準英語】company logo colors〕 |
シンボルマーク | logo●symbol mark〈和製英語〉〔【標準英語】symbol〕 |
スーパーレディ | super lady〈和製英語〉〔【標準英語】super woman〕 |
スカイパーキング | sky parking〈和製英語〉〔【標準英語】multistoried parking garage〕 |
スキンシップ | physical contact●skin-ship〈和製英語〉〔【標準英語】physical contact(体の接触) ; personal contact(内面的な触れ合い)〕 |
スクールカラー | school color〈和製英語〉〔【標準英語】school characteristics ; school spirit〕 |
スケールデメリット | scale demerit〈和製英語〉〔【標準英語】disadvantage of scale〕 |
スケールメリット,規模の利益 | scale merit〈和製英語〉〔【標準英語】advantage of scale〕 |
スターティングメンバー | 《野球》starting member〈和製英語〉〔【標準英語】starters ; starting lineup〕 |
スタジャン,スタジアムジャンパー | stadium jumper〈和製英語〉〔【標準英語】jacket with team's logo〕 |
スタンディングダブル | 《野球》stand-up double〔打者がセカンドベースに滑り込む必要がない〕●standing double〈和製英語〉〔【標準英語】stand-up double〕 |
スタンディングトリプル | stand-up triple〔stand-up triple や reach [get to] third standing などは正しいが、「standing triple」は和製英語〕 |
スタンド | 《野球》stand〈和製英語〉〔【標準英語】seats〕 |
スタンドプレー | gallery hit [play]●grandstand play●stand play〈和製英語〉〔【標準英語】grandstand play〕 |
スタンドプレー,宣伝行為,宣伝目的の派手な企画,売名行為 | publicity stunt |
ステーションコール | station call〈和製英語〉〔【標準英語】station-to-station call〕 |
ステーションビル | station building〈和製英語〉〔【標準英語】terminal building〕 |
ストーブリーグ | 《野球》stove league〈和製英語〉〔【標準英語】hot stove league〕 |
ストッパー | 《野球》stopper〈和製英語〉〔【標準英語】closer〕 |
ストレートのフォアボール | straight four balls〈和製英語〉〔【標準英語】four-pitch walk ; walk on four straight balls [pitches]〕 |
ストロボアクション | strobo action〈和製英語〉〔【標準英語】stroboscopic action〕 |
スナック | caff●refreshments●snack bar●snack〈和製英語〉〔【標準英語】snack bar ; bar〕 |
スパイクタイヤ | spike tire〈和製英語〉〔【標準英語】studded tire〕●studded tire |
スピードダウン,スピードを落とす | speed down〈和製英語〉〔【標準英語】slow down〕 |
スポーツテスト | physical fitness test●sports test〈和製英語〉〔【標準英語】physical fitness test〕 |
スマートな〔やせている〕 | 【形】smart〈和製英語〉〔【標準英語】slim〕 |
スリーサイズ | measurement〔measurements と複数形で用いる〕●three size●three-size〈和製英語〉〔【標準英語】measurements〕 |
スリーター | threetar〈和製英語〉〔【標準英語】three-wheeler〕 |
スリーベースヒット | three-base hit〈和製英語〉〔【標準英語】triple〕 |
スローカーブ | 《野球》slow curve-ball●slow curve〈和製英語〉〔【標準英語】slow curve-ball〕 |
セーフティーバント | 《野球》safety bunt〈和製英語〉〔【標準英語】drag bunt ; slash bunt〕●slash bunt |
セーフティドライブ | safety drive〈和製英語〉〔【標準英語】driving safely〕 |
セーブポイント | 《野球》save point〈和製英語〉〔【標準英語】saves〕●saves〔【略】S〔投手の〕〕 |
セカンドスクール | second school〈和製英語〉〔【標準英語】school for outdoor life〕 |
セカンドライナー | 《野球》line drive to second baseman●second liner〈和製英語〉〔【標準英語】line drive to second baseman〕 |
セツクスフレンド | sex friend〈和製英語〉〔【標準英語】sexual companion〕 |
セルモーター | cell-motor〈和製英語〉〔【標準英語】starter〕 |
ゼロシーリング | zero ceiling〈和製英語〉〔【標準英語】zero-based budgeting〕 |
センターオーバー | center over〈和製英語〉〔【標準英語】over the center fielder [fielder's head]〕 |
センターオーバー | 《野球》over the center fielder [fielder's head]〔MR〕〔「センターオーバー」は和製英語であり、英語では決して center over とは言わない。〕 |
ソフトクリーム | ice-cream cone●soft cream〈和製英語〉〔【標準英語】soft serve ice cream〕●soft ice cream●soft serve ice cream●soft-serve cream●whippy ice-cream |
ソフトノミックス | softnomics〈和製英語〉〔【標準英語】economics for better lifestyle〕 |
ダイアルイン | dial-in〈和製英語〉〔【標準英語】direct number ; direct dialing〕 |
タイトルバック | title back〈和製英語〉〔【標準英語】title background〕 |
タイムアップ | time up〈和製英語〉〔【標準英語】end of game because time is up〕 |
タイムリーヒット | 《野球》clutch hit●RBI single〔RBI=run batted in〕●run-scoring hit●timely hit〈和製英語〉〔【標準英語】clutch hit〕 |
ダストシュート | chute●dust chute〈和製英語〉〔【標準英語】rubbish chute ; garbage chute〕●trash chute |
タッチアウト | 《野球》 tag●tagged and out●touch-out〈和製英語〉〔【標準英語】tagged and out〕 |
タッチアップ | 《野球》touch-up〈和製英語〉〔【標準英語】tag-up〕 |
ダブルスクール | double school〈和製英語〉〔【標準英語】attending [going] to two schools at the same time〕 |
ダンプカー | damped motor lorry〔油圧式ホイストにより荷台を傾けて荷のあげおろしができる貨物自動車〕●dump car〈和製英語〉〔【標準英語】〈米〉dump [dumper] truck ; 〈英〉tipper truck [lorry]〕●dump [dumper] truck●tipcart●tipper truck [lorry]〈英〉 |
チアガール | cheer girl〈和製英語〉〔【標準英語】cheerleader〕●cheerleader |
チェックポイント | check point●checkpoint〈和製英語〉〔【標準英語】point to be checked〕 |
チェンジ | 《野球》change〈和製英語〉〔【標準英語】end of inning ; Inning is over.〕●end of inning / Inning is over.〔回が終了すること〕 |
チャームポイント | charm point〈和製英語〉〔【標準英語】most attractive feature〕●charming feature●most attractive feature |
チャック | chuck〈和製英語〉〔【標準英語】zipper〕●slide fastener●zip●zip fastener●zipper【人名】Chuck〔男〕 |
ツーピース | two-piece dress●two-piece〈和製英語〉〔【標準英語】suits〕 |
ツーベースヒット | two-base hit〈和製英語〉〔【標準英語】double〕 |
ディスプレイホン | display phone〈和製英語〉〔【標準英語】smart phone〕 |
データマン | data man〈和製英語〉〔【標準英語】research assistant〕 |
テープカット | tape cut〈和製英語〉〔【標準英語】tape cutting, ribbon-cutting ceremony〕 |
テーブルスピーチ | speech at a dinner / after-dinner speech●speech at a party●table speech〈和製英語〉〔【標準英語】speeches at parties〕 |
テキサスヒット | 《野球》banjo hit〈米俗〉●blooper〈米口〉●cheapie〈米口〉〔悪い当たりでヒットになること〕●fungo〈米口〉〔悪い当たりでヒットになること〕●knubber〈米口〉〔悪い当たりでヒットになること〕●Texas hit〈和製英語〉〔【標準英語】Texas leager〕●Texas leaguer [blooper]〔MR〕〔1890年代、トレド(アメリカン・アソシエーション、オハイオ州)のアート・サンデー選手はテキサスヒットをうまく打っていた。彼は元テキサス・リーグの選手だった。◆In the 1890s, Art Sunday of Toledo (American Association), who had once played in the Texas League, was particularly good at this kind of hit.〕 |
テクノマート | technomart〈和製英語〉〔【標準英語】technology market〕 |
テクノレディー | techno-lady〈和製英語〉〔【標準英語】female technology expert〕 |
デッドボール | being hit with a pitch●dead ball〈和製英語〉〔【標準英語】hit by a pitch [pitched ball]〕 |
デマ(demagogue) | dema〈和製英語〉〔【標準英語】rumor〕 |
テレホンサービス | answering service〈米〉●telephone information service●telephone service〈和製英語〉〔【標準英語】telephone information service〕 |
トーチランプ | torch lamp〈和製英語〉〔【標準英語】blowtorch ; blowlamp〕 |
トーナメントプロ | tour pro [professional]●touring pro [professional]●tournament professional〈和製英語〉〔【標準英語】professional player〕 |
ドクターコース | doctor course〈和製英語〉〔【標準英語】doctoral program〕●doctoral program |
ドクターストップ | doctor-stop〈和製英語〉〔【標準英語】the doctor's order to stop the fight〕●the doctor's order to stop the fight〔ボクシングなどで医師が命じる試合停止〕 |
トスバッティング | 《野球》pepper●pepper game [drill]●toss batting〈和製英語〉〔【標準英語】pepper game ; pepper drill〕 |
トップスイング | 《ゴルフ》top-of-the-swing〔トップスイングは和製英語〕 |
トップバッター | lead-off batter [hitter, man]●top batter〈和製英語〉〔【標準英語】lead-off batter [hitter, man]〕 |
トップモード | top mode〈和製英語〉〔【標準英語】high style〕 |
ドライブマップ | drive map〈和製英語〉〔【標準英語】road map〕 |
トランプ | bladder of lard〈英俗〉〔playing card の押韻俗語〕●devil book / devil's Bible〈米俗〉●playing card●trump〈和製英語〉〔【標準英語】playing cards〕【人名】Trump |
トレードマネー | 移籍料 trade money〈和製英語〉〔【標準英語】waiver fee〕 |
トレーナー | 《服》trainer〈和製英語〉〔【標準英語】sweat shirts〕 |
ナイスショット | nice shot〈和製英語〉〔これで通じないことはないが、英語では、Good shot!、Excellent shot!、Wonderful shot!、Beautiful shot!、Gorgeous shot!、That's a beauty! などと言う〕 |
ナイター | nighter〈和製英語〉〔【標準英語】night game〕 |
ニアピン | near pin〈和製英語〉〔【標準英語】closest to pin〕 |
ネクストバッターズサークル | 《野球》next batter's circle〈和製英語〉〔【標準英語】on-deck circle〕 |
ノースリーブ | no sleeve●no-sleeve〈和製英語〉〔【標準英語】sleeveless〕 |
ノーヒットノーラン | 《野球》 no-hit no-run〈和製英語〉〔【標準英語】no-hitter ; no-no〕●no-hitter〔フォアボールを出さなかったら完全試合(perfect game)となる〕 |
ノーブランド | no brand〈和製英語〉〔【標準英語】off-brand〕 |
ノーブランド商品 | generic brand [articles]●generic merchandise●generic product●no brand goods〈和製英語〉〔【標準英語】off-brand goods〕●no name〈米俗〉〔ブランドが重要ではない商品に対して使われる言葉〕●no-brand generic products●no-brand product●off-brand●off-brand articles●off-brand goods |
ノック | knock●knock〈和製英語〉〔【標準英語】fungo〕【人名】Nock |
ノックバット | fungo●knock bat〈和製英語〉〔【標準英語】fungo bat [stick]〕 |
ノック用バット | knock bat〈和製英語〉〔【標準英語】fungo bat [stick]〕 |
パーオン | par-on〈和製英語〉〔【標準英語】hit the green in regulation〕 |
バージョンアップ | version-up〈和製英語〉〔【標準英語】upgrade ; version upgrade〕 |
バージンロード | virgin road〈和製英語〉〔【標準英語】aisle where a bride walks〕 |
ハードセール | hard sale〈和製英語〉〔【標準英語】hard sell〕 |
ハーフサイズカメラ | half-frame camera●half-size camera〈和製英語〉〔【標準英語】half-frame camera〕 |
バイキング料理 | smorgasbord dinner●smorgasbord〔【語源】スウェーデン語の smorgas(パンとバター)と bord(テーブル)〕●viking〈和製英語〉〔【標準英語】smorgasbord〕 |
ハイネック | high collarhigh neck〈和製英語〉〔【標準英語】high-necked collar〕 |
パイプカット | pipe-cut〈和製英語〉〔【標準英語】vasectomy〕 |
ハイミス | high miss〈和製英語〉〔【標準英語】spinster〕●spinster〈軽蔑的〉 |
バスケットシューズ | basket shoes〈和製英語〉〔【標準英語】basketball shoes〕●basketball shoes |
パスボール | 《野球》pass ball〈和製英語〉〔【標準英語】passed ball〕●passed ball〔捕手のミスで逸した投球◆【略】PB〕 |
バックドロップ | backdrop〔レスリングの技の一つ〕●backdrop〈和製英語〉〔【標準英語】suplex〕 |
バックネット | back net〈和製英語〉〔【標準英語】backstop〕●net behind the catcher |
バックホーム | 《野球》back home〈和製英語〉〔【標準英語】throw to the plate〕 |
バックミラー | back mirror〈和製英語〉〔【標準英語】rearview mirror〕●diver's mirror●driver's mirror●driving mirror●rear-view mirror●rearview mirror |
ハッピーエンド | happy ending〔happy end は和製英語〕●story-book ending |
バトンガール | baton girl〈和製英語〉〔【標準英語】baton twirler〕●baton twirler●drum majorette●female baton twirler●majorette |
バトンタッチ | baton pass●baton touch〈和製英語〉〔【標準英語】baton pass〕●have someone take over●passing of the baton●takeover〔【語源】take over の名詞化〕 |
パネラー | paneler / paneller〈和製英語〉〔【標準英語】panelist ; panellist〕●panelist / panellist |
パンチパーマ | kinky permanent●punch permanent〈和製英語〉〔【標準英語】kinky permanent〕 |
ハンドル | carriage handle●driver's wheel●handle●handle〈和製英語〉〔【標準英語】steering wheel〔車の〕〕●joy knob●steering wheel●wheel |
ハンブル | 英語のfumble〔ファンブル〕には「(野球などのスポーツで)ボールをつかみ損なう」という意味があり、これが日本語では、ハンブルと発音されるようになったようです。 |
ピアス | pierced earring●pierce〈和製英語〉〔【標準英語】earrings〕●piercing jewelry〔装飾品としての〕【地名】Pierce |
ビーニル本,ビニ本 | vinyl magazine〈和製英語〉〔ビニールで密封されたヌード写真集◆【標準英語】skin magazine〕 |
ヒーローインタービュー | hero interview〈和製英語〉〔【標準英語】player of the game interview〕 |
ビジネスホテル | boutique hotel●budget hotel●business hotel〈和製英語〉〔【標準英語】budget hotel ; no-frills hotel〕●commercial hotel●economy hotel●no-frills hotel〔【直訳】余分なサービスのないホテル〕 |
ピットイン | pit in〈和製英語〉〔【標準英語】pit stop〕 |
ビデオソフト | pre-recorded cassette●video software●video soft〈和製英語〉〔【標準英語】video software〕 |
ビデオデッキ | video cartridge [cassette] recorder〔【略】VCR〕●video deck〈和製英語〉〔【標準英語】video cassette recorder〕●videocassette recorder〔【略】VCR〕 |
ビデオマガジン | video magazine〈和製英語〉〔【標準英語】video periodical〕●video periodical |
ファーストミット | 《野球》 first baseman's glove●first baseman's mitt〈和製英語〉〔【標準英語】ファースト・ミット〕 |
ファウルグランド | 《野球》foul ground〈和製英語〉〔【標準英語】foul territory〕 |
ファミリーコンピュータ | Family computer〈和製英語〉〔【標準英語】Nintendo◆任天堂のファミコンは、アメリカでは「ニンテンドー」と呼ばれている〕 |
ファンシーショップ | fancy goods store●fancy shop〈和製英語〉〔【標準英語】fancy goods store ; 〈米〉notions store ; 〈英〉haberdashery〕 |
ファンタジックな,ファンタジー系の | 【形】fantasic〈和製英語〉〔もともとは fantastic の誤用と思われるが、(主に映画、ゲーム、小説の舞台設定などが)幻想的な、ファンタジー的なというニュアンスで普通に用いられることがある〕 |
フォアボール | 《野球》ball four●four ball〈和製英語〉〔【標準英語】walk〕●free pass●walk on four pitches |
フォークボール | 《野球》 fork-ball●fork〈和製英語〉〔【標準英語】fork-ball〕●split-fingered fastball〔【略】SFF〕●split-finger〔人指し指と中指の間にボールを挟み、速球と同じモーションで投げる〕●splitter |
フックライン | hook-line〈和製英語〉〔【標準英語】right-to-left breaking putt〕 |
プッシュホン | push phone〈和製英語〉〔【標準英語】push-button telephone ; touch-tone telephone〕●push-button phone●push-button telephone●touch-tone desk phone●touch-tone phone [telephone] |
フライパン | fry pan〈和製英語〉〔【標準英語】frying pan〕●frying pan●pan●saute pan |
ブラインドタッチ | blind touch〈和製英語〉〔【標準英語】touch typing〕●→ タッチタイピング |
プラスドライバー | cross slot screwdriver〔【対】straight slot screw driver〕●Phillips screwdriver●Phillips-head screw driver●plus driver〈和製英語〉〔【標準英語】Phillips-head screwdriver〕 |
プラモデル,プラモ | 【商標】plamodel〔一般名詞のように使用されるが商標。商標権はマルサン商会から日本プラモデル工業工業組合へと譲渡され、商標公開されている(2004年現在)。また和製英語、造語ではあるが、英語圏でも使用されることがある。◆【参考】plastic model〕 |
フラワーデザイン | floral decoration●flower design〈和製英語〉〔【標準英語】floral decoration〕 |
フリーサイズ | free size〈和製英語〉〔【標準英語】one-size-fits-all〕●one-size-fits-all●universal-size |
フリーター | freelance part-time worker●freeter〈和製英語〉〔【標準英語】part-time jobber〕●job-hopper●job-hopping part-time worker●job-hopping part-timer●part-time jobber●part-time worker●seasonal worker |
フリーダイアル | free dial〈和製英語〉〔【標準英語】〈米〉toll free number ; 〈英〉freephone〕 |
プリント | handout●literature●print〈和製英語〉〔【標準英語】handout〕 |
フルーツパーラー | fruit parlor〈和製英語〉〔【標準英語】soda fountain〕●soda fountain〔【直訳】ソーダの泉◆【略】SDFTN〕 |
プルサーマル | pluthermal〈和製英語〉〔プルトニウム(plutonium)をサーマル(thermal)炉(熱中性子炉)に利用すること〕 |
プルサーマルプロジェクト | pluthermal energy project〔pluthermal は和製英語〕 |
フルベース | ducks on the pond〔MR〕〔【語源】ランナーが池の鴨みたいだから。〕●full base〈和製英語〉〔【標準英語】bases loaded ; with the bases loaded〕 |
フルベース | 《野球》bases loaded〔フルベース(full base)は和製英語。ただし、"The bases are full."、"with the bases full" という英語表現はある〕 |
プレイガイド | play guide〈和製英語〉〔【標準英語】theater ticket agency〕●ticket agency |
ブレイク | breaking●break〈和製英語〉〔【標準英語】become a hit〕 |
プレースポット,歓楽街 | play spot〈和製英語〉〔【標準英語】amusement center ; red-light district〕 |
フローリング | flooring material●flooring〈和製英語〉〔【標準英語】wooden floor〕 |
フロント〔ホテルの〕 | front〈和製英語〉〔【標準英語】front desk〕 |
フロントガラス | automobile windshield●front glass〈和製英語〉〔【標準英語】〈米〉windshield ; 〈英〉windscreen〕●windshield |
フロントスープレックス | front-suplex〈和製英語〉〔【標準英語】belly-to-belly〕 |
ベア | base-up〈和製英語〉〔【標準英語】raise〕●pay hike●pay raise〔給与を上げてやる側から見た言葉〕●pay-scale increase |
ヘアヌード | hair nude〈和製英語〉〔【標準英語】nude photos with pubic hair uncensored〕 |
ペアルック | pair look●pair-look〈和製英語〉〔【標準英語】same outfit〕●same outfit |
ペイオフ制度 | deposit payoff (system)〔金融機関が倒産した場合、預金保険機構から払い戻される金額を一定額に制限するという制度〕●payoff system〈和製英語〉〔【標準英語】deposit payoff (system)〕 |
ペインターパンツ | painter('s) pants〔デニムやドリルなどの丈夫な綿生地で作られる作業用またはカジュアルなズボンで、ハンマー・ループやツール・ポケットなどがついている〕 |
ベースアップ | across-the-board pay increase●across-the-board raise in the wage scale●across-the-board wage increase●base-up〈和製英語〉〔【標準英語】raise〕●basic wage hike●improvement of the wage level●increase in base pay●pay hike●pay increase●pay raise〔給与を上げてやる側から見た言葉〕●raising the average wage●wage raise |
ベースカバー | 《野球》base cover〈和製英語〉〔【標準英語】cover the base〕 |
ペーパーカンパニー | dummy company [corporation]●paper company〈和製英語〉〔【標準英語】dummy company〕●shell company [corporation]・・・paper companyは英語では普通「製紙会社」を意味する |
ペーパーカンパニー〔和製英語〕 | bogus company [concern] |
ペーパードライバー | paper driver〈和製英語〉〔【標準英語】Sunday driver〕 |
ヘッドスライディング | 《野球》diving●head sliding〈和製英語〉〔【標準英語】head-first sliding ; diving〕●head-first slide [sliding]●headfirst slide |
ベッドタウン | bed town〈和製英語〉〔【標準英語】bedroom suburbs ; bedroom community ; dormitory suburb ; commuter town〕●bedroom community●bedroom suburb●bedroom town●commuterville / commuterdom / commuterland●dormitory suburb●dormitory town●dormitory〔=dormitory suburb〕●satellite town [city] |
ベビーカー | baby buggy●baby carriage●baby car〈和製英語〉〔【標準英語】buggy ; baby buggy ; baby carriage ; stroller〕●baby stroller●go-cart / go-kart●kiddie car●perambulator〈主に英〉●pram〈英話〉〔〈米〉baby carriage〕●pushchairwagon |
ヘルスメーター | bath scale●bathroom scale●health-meter〈和製英語〉〔【標準英語】bathroom scale〕 |
ベンツ | Bentz〈和製英語〉〔【標準英語】Mercedes〕●Benz |
ポイントゲッター | point getter〈和製英語〉〔【標準英語】main scorer〕●point man |
ボーカル | vocal〈和製英語〉〔【標準英語】vocalist〕 |
ホームイン | home-in〈和製英語〉〔【標準英語】come home ; be scored〕 |
ホームインする | cross (the) home plate●get home●home in〈和製英語〉〔【標準英語】score a run ; reach home safely ; score a run〕●reach home |
ホームインする | 《野球》cross the plate●score a run〔日本語の「ホームイン」は和製英語〕 |
ホームスチール | 《野球》home steal〈和製英語〉〔【標準英語】steal home〕 |
ホームパーティー | home party〈和製英語〉〔【標準英語】house party〕 |
ホームランバッター | 《野球》bridge master〔MR〕〔スタジアムの向こうの橋(bridge)まで打球を飛ばせるバッターは bridge master と呼ばれるようになった。1980〜90年代レッド・ソックス、カブズ、アスレチックスのリリーフ・ピッチャー、デニス・エッケルズリー(Dennis Eckersley)より。〕●circuit slugger●home run batter〈和製英語〉〔【標準英語】〕●home run slugger●home-run hitter●power hitter |
ボールペン | ball pen〈和製英語〉〔【標準英語】ball point pen〕●ball-point pen●ballpoint pen |
ポケットベル | beeper●bleep●bleeper●pocket beeper●pocket bell〈和製英語〉〔【標準英語】beeper ; pager〕●pocket pager●radio bleeper●radio pager |
ポテトフライ | chips●potato chip〔通例 potato chips〕●potato fry〈和製英語〉〔【標準英語】French fries〕 |
マークシート | answer sheet for computer scoring●computer [machine] scoring answer sheet●computer-scored [machine-scored] answer sheet●mark sheet〈和製英語〉〔【標準英語】mark sensing card ; computer-scored answer sheet〕●marksheet |
マイカー | family car●my car〈和製英語〉〔【標準英語】owned car〕●private car |
マイナスイオン | minus ion〈和製英語〉〔マイナスの電気を帯びた酸素と空気中の微小な水が結合したもの〕●negative ion |
マイナスシーリング | minus ceiling〈和製英語〉〔【標準英語】minus-based budget〕 |
マイナスドライバー | flat-blade screwdriver●minus driver〈和製英語〉〔【標準英語】flathead screwdriver〕●straight slot screwdriver |
マイペース | my pace〈和製英語〉〔【標準英語】doing things at one's own pace〕 |
マイホーム | my home〈和製英語〉〔【標準英語】owned house〕 |
マジックテープ | hook and loop fastener●magic tape〈和製英語〉〔【標準英語】Velcro ; hook and loop fastener〕●velcro fastening●velcro strap |
マリンビーフ | marine beef〈和製英語〉〔【標準英語】synthetic beef〕 |
マルチタレント | multitalented entertainer●multitalent〈和製英語〉〔【標準英語】multi-talented entertainer〕 |
マンション | condo●condominium building●mansion〈和製英語〉〔【標準英語】condominium〕【人名】Mansion |
ミスコンテスト | miss-contest〈和製英語〉〔【標準英語】beauty pageant〕 |
ミニコミ,ミニコミュニケーション(mini + communication) | mini communication〈和製英語〉〔【標準英語】communication among limited number of people〕 |
ミンチボール | fried meatball●mince ball〈和製英語〉〔【標準英語】meatball〕 |
メインバンク | house bank●main bank〈和製英語〉〔【標準英語】main financing bank〕●main financing bank |
メロドラマ | melodrama〈和製英語〉〔【標準英語】soap opera〕●soap |
メンバーズカード | members card〈和製英語〉〔【標準英語】membership card〕 |
モータープール,駐車場 | motor pool〈和製英語〉〔【標準英語】parking ; parking lot〕 |
モーニングコール | morning call〈和製英語〉〔【標準英語】wake-up call〔ホテルの〕〕 |
モノセックス | monosex〈和製英語〉〔【標準英語】unisex〕 |
ユニットシステム | unit system●unit system〈和製英語〉〔【標準英語】unit construction system〕 |
ユニットハウス | unit house〈和製英語〉〔【標準英語】prefabricated house〕 |
ユニットバス | prefabricated bath●unit bath〈和製英語〉〔【標準英語】prefabricated bath〕 |
ライトオーバー | 《野球》over the right fielder●right over〈和製英語〉〔【標準英語】over the right fielder〕 |
ランニングホームラン | 《野球》inside-the-park home run●inside-the-park homer●inside-the-parker〈俗〉〔普通の英語は「inside the park home run」か「inside the park homer」。「Running home run」は和製英語〕●running home run〈和製英語〉〔【標準英語】inside-the-park home run〕 |
リストアップ | list up〈和製英語〉〔【標準英語】listing〕 |
リゾートマンション | resort condominium●resort mansion〈和製英語〉〔【標準英語】vacation condominium ; resort condominium〕●vacation condominium |
リバイブショップ | revive shop〈和製英語〉〔【標準英語】alteration shop ; remodeling shop〕 |
リフォーム(建物の) | reform〈和製英語〉〔【標準英語】remodel ; rebuild〕 |
リフォーム(衣服の) | reform〈和製英語〉〔【標準英語】alter ; remake〕 |
リモートカー | remote-car〈和製英語〉〔【標準英語】mobile unit〕 |
リリーフピッチャー,救援投手 | 《野球》relief pitcher〈和製英語〉〔【標準英語】reliever〕 |
リンス | rinse〈和製英語〉〔【標準英語】conditioner〕【人名】Lins【地名】Lins |
ループタイ | bolo tie●loop-tie〈和製英語〉〔【標準英語】bolo tie〕●string tie |
ルーミング | rooming〈和製英語〉〔【標準英語】room arrangement ; room arranging〕 |
ルームランナー | room-runner〈和製英語〉〔【標準英語】treadmill〕 |
ルポライター〔reportage + writer〕 | repowriter〈和製英語〉〔【標準英語】reporter〕 |
レアチーズケーキ | gelatin cheesecake●no-bake cheesecake〔レア・チーズケーキは和製英語〕●rare cheese cake〈和製英語〉〔【標準英語】cheesecake〕 |
レストランシアター | restaurant theater〈和製英語〉〔【標準英語】dinner theater〕 |
レフトオーバー | 《野球》left over〈和製英語〉〔【標準英語】over the left fielder〕●over the left fielder |
レントゲン写真 | radiograph●roentgen photograph [picture]〈和製英語〉〔【標準英語】X-ray picture〕●roentgenogram●X-ray●X-ray picture |
ロードショー | road show〈和製英語〉〔【標準英語】preview〕 |
ロス | 【地名】Los〈和製英語〉〔【標準英語】L.A.〕 |
ロストバージン | lost virgin〈和製英語〉〔【標準英語】lose one's virginity〕 |
ロングドリンクス | long drinks〈和製英語〉〔【標準英語】large cocktail〕 |
ロングヒット | 《野球》long hit〈和製英語〉〔【標準英語】extra-base hit〕 |
ワイシャツ | dress shirt●shirt●white shirt〈和製英語〉〔【標準英語】dress shirt〕 |
ワイドショウ | wide show〈和製英語〉〔【標準英語】talk show ; morning show〕 |
ワンバウンド | 《野球》one bound〈和製英語〉〔【標準英語】one hopper〕●one hop●one hopper |
ワンポイントリリーフ | 《野球》one point relief〈和製英語〉〔【標準英語】one-out reliever ; reliever who pitches to one batter〕●one-out reliever / reliever who pitches to one batter |
ワンポイント投手 | 《野球》one point pitcher〈和製英語〉〔【標準英語】spot reliever〕●spot reliever |
ワンボックスカー | minivan〈米〉〔箱型乗用車。通常は脱着型シートの〕●one box car〈和製英語〉〔【標準英語】station wagon〕 |
ワンルームマンション | bed-sitter / bed-sitting room〈英〉●efficiency●one-room mansion〈和製英語〉〔【標準英語】studio apartment〕●one-room place●studio●studio apartment |
(2006年1月3日)
・最初のページに戻る